# Portuguese translation of open-infrastructure-compute-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2017 Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-compute-tools package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-compute-tools 20161101-lts2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:1001
msgid "compute-tools: Setup"
msgstr "compute-tools: Configuração"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid "machines directory:"
msgstr "Directório de máquinas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os "
"'containers'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /var/lib/machines (predefinido) ou /srv/container/"
"system quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid "config directory:"
msgstr "Directório de configuração:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
"de configuração do 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/config (default) or /srv/container/config "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/config (predefinido) ou /srv/"
"container/config quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid "debconf directory:"
msgstr "Directório do debconf:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
"preseed do 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/debconf (predefinido) ou /srv/"
"container/debconf quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "hooks directory:"
msgstr "Directório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""
"Por favor especifique o directório que será usado para guardar os container "
"hooks."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/hooks (predefinido) ou /srv/"
"container/hooks quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "keys directory:"
msgstr "Directório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar as chaves "
"dos containers para verificar os downloads de imagem 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/keys (default) or /srv/container/keys when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/keys (predefinido) ou /srv/"
"container/keys quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid "cache directory:"
msgstr "Directório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para a cache de ficheiros "
"durante a criação dos 'containers'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container (default) or /srv/container/cache when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /var/cache/container (predefinido) ou /srv/"
"container/cache quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
msgid "Do you want system-wide readable container directories?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
msgid ""
"By default, the machines directory (and a few non-critical additional "
"directories such as 'cache' and 'config') is only readable by the root user. "
"If you want any user to be able to see what machines are available, you can "
"select read-only instead of root-only (default)."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgid "If unsure, leave at root-only (default)."
msgstr "Se tem dúvidas deixe em branco (predefinição)."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "create script:"
msgid "default build script:"
msgstr "Criar script:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Por favor selecione o script que será usado por predefinição para criar os "
"'containers'."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Em caso de dúvida utilize debian (predefinido)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "IRC notifications:"
msgstr "Notificações IRC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""
"O comando 'container' pode enviar notificações IRC via irker para um ou mais "
"canais IRC (separados por espaços em branco)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""
"O exemplo seguinte enviará notificações IRC para o canal open-infrastructure "
"no servidor irc.oftc.net:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr "Se tem dúvidas deixe em branco (predefinição)."