# Brazilian Portuguese translation of open-infrastructure-compute-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2016 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-compute-tools package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-compute-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:1001
msgid "compute-tools: Setup"
msgstr "compute-tools: Configuração"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid "machines directory:"
msgstr "diretório de máquinas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os "
"contêineres."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, use /var/lib/machines (padrão) ou /srv/container/"
"system ao usar armazenamento compartilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid "config directory:"
msgstr "diretório de configuração:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os arquivos "
"de configuração de contêiner."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/config (default) or /srv/container/config "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, use /etc/compute-tools/config (padrão) ou /srv/"
"container/config ao usar armazenamento compartilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid "debconf directory:"
msgstr "diretório do debconf:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os arquivos "
"de pré configuração de contêiner."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, use /etc/compute-tools/debconf (padrão) ou /srv/"
"container/debconf ao usar armazenamento compartilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "hooks directory:"
msgstr "diretório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, use /etc/compute-tools/keys (padrão) ou /srv/container/"
"keys ao usar armazenamento compartilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "keys directory:"
msgstr "diretório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Por favor, especifique o diretório que será usado para armazenar os arquivos "
"de configuração de contêiner."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/keys (default) or /srv/container/keys when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, use /etc/compute-tools/keys (padrão) ou /srv/container/"
"keys ao usar armazenamento compartilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid "cache directory:"
msgstr "diretório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Por favor, especifique o diretório que será usado para fazer cache de "
"arquivos durante a criação de contêineres."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container (default) or /srv/container/cache when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Se não tiver certeza, use /var/cache/container (padrão) ou /srv/container/"
"cache ao usar armazenamento compartilhado."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
msgid "Do you want system-wide readable container directories?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
msgid ""
"By default, the machines directory (and a few non-critical additional "
"directories such as 'cache' and 'config') is only readable by the root user. "
"If you want any user to be able to see what machines are available, you can "
"select read-only instead of root-only (default)."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "If unsure, use debian (default)."
msgid "If unsure, leave at root-only (default)."
msgstr "Se não tiver certeza, use debian (padrão)."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "create script:"
msgid "default build script:"
msgstr "script de criação:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Por favor, selecione o script que será usado por padrão para criar "
"contêineres."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Se não tiver certeza, use debian (padrão)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "IRC notifications:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr ""