# Russian debconf translation of open-infrastructure-compute-tools
# Copyright (C) 2017 Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-compute-tools package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-compute-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:46+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:1001
msgid "compute-tools: Setup"
msgstr "compute-tools: настройка"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid "machines directory:"
msgstr "каталог машин:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:2001
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /var/lib/"
"machines (по умолчанию) или /srv/container/system."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid "config directory:"
msgstr "каталог настроек:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения файлов настройки."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:3001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/config (default) or /srv/container/config "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/config (по умолчанию) или /srv/container/config."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid "debconf directory:"
msgstr "каталог debconf:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения предварительных "
"файлов контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:4001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/debconf (по умолчанию) или /srv/container/debconf."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "hooks directory:"
msgstr "каталог кэша:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения файлов перехвата "
"контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:5001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/hooks (по умолчанию) или /srv/container/hooks."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "keys directory:"
msgstr "каталог кэша:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения ключей "
"контейнеров для проверки загрузки образов контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:6001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/keys (default) or /srv/container/keys when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/keys (по умолчанию) или /srv/container/keys."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid "cache directory:"
msgstr "каталог кэша:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения кэш-файлов во "
"время создания контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:7001
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container (default) or /srv/container/cache when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /var/"
"cache/container (по умолчанию) или /srv/container/cache."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
msgid "Do you want system-wide readable container directories?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
msgid ""
"By default, the machines directory (and a few non-critical additional "
"directories such as 'cache' and 'config') is only readable by the root user. "
"If you want any user to be able to see what machines are available, you can "
"select read-only instead of root-only (default)."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgid "If unsure, leave at root-only (default)."
msgstr "Если вы не уверены, то оставьте это поле пустым (по умолчанию)."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "create script:"
msgid "default build script:"
msgstr "сценарий создания:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Выберите сценарий, который будет использоваться для создания контейнеров."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:9001
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Если вы не уверены, то используйте debian (по умолчанию)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "IRC notifications:"
msgstr "IRC-уведомления:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""
"С помощью irker можно отправлять IRC-уведомления в один или несколько "
"(разделённых пробелом) IRC-каналов."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""
"Следующий пример отсылает IRC-уведомления в канал open-infrastructure по "
"адресу irc.oftc.net:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-compute-tools.templates:10001
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr "Если вы не уверены, то оставьте это поле пустым (по умолчанию)."