diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..b4b555e --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# Spanish debconf translation of open-infrastructure-container-tools +# Copyright (C) 2021-2022 Camaleón <noelamac@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: open-infrastructure-compute-tools 202210023-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-02 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-22 19:28+0100\n" +"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001 +msgid "container-tools: Setup" +msgstr "container-tools: Configuración" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 +msgid "machines directory:" +msgstr "directorio de máquinas virtuales:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 +msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers." +msgstr "" +"Por favor, indique el directorio que se usará para almacenar los " +"contenedores." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001 +msgid "" +"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when " +"using shared storage." +msgstr "" +"Si no está seguro, utilice «/var/lib/machines» (predeterminado) o «/srv/" +"container/system» si usa un almacenamiento compartido." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 +msgid "config directory:" +msgstr "directorio de configuración:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 +msgid "" +"Please specify the directory that will be used to store the container " +"configuration files." +msgstr "" +"Por favor, indique el directorio que se usará para almacenar los archivos de " +"configuración del contenedor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001 +msgid "" +"If unsure, use /etc/compute-tools/config (default) or /srv/container/config " +"when using shared storage." +msgstr "" +"Si no está seguro, utilice «/etc/compute-tools/config/" +"config» (predeterminado) o «/srv/container/config» si usa un almacenamiento " +"compartido." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 +msgid "debconf directory:" +msgstr "directorio para debconf:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 +msgid "" +"Please specify the directory that will be used to store the container " +"preseed files." +msgstr "" +"Por favor, indique el directorio que se usará para almacenar los archivos de " +"preconfiguración (preseed) del contenedor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001 +msgid "" +"If unsure, use /etc/compute-tools/debconf (default) or /srv/container/" +"debconf when using shared storage." +msgstr "" +"Si no está seguro, utilice «/etc/compute-tools/debconf» (predeterminado) o «/" +"srv/container/debconf» si usa un almacenamiento compartido." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 +msgid "hooks directory:" +msgstr "directorio de archivos de órdenes (hooks):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 +msgid "" +"Please specify the directory that will be used to store the container hooks." +msgstr "" +"Por favor, indique el directorio que se usará para almacenar los archivos de " +"órdenes (hooks) del contenedor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001 +msgid "" +"If unsure, use /etc/compute-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks " +"when using shared storage." +msgstr "" +"Si no está seguro, utilice «/etc/compute-tools/hooks» (predeterminado) o «/" +"srv/container/hooks» si usa un almacenamiento compartido." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 +msgid "keys directory:" +msgstr "directorio de claves:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 +msgid "" +"Please specify the directory that will be used to store the container keys " +"for verifying container image downloads." +msgstr "" +"Por favor, indique el directorio que se usará para almacenar las claves del " +"contenedor para verificar las descargas de imágenes del contenedor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001 +msgid "" +"If unsure, use /etc/compute-tools/keys (default) or /srv/container/keys when " +"using shared storage." +msgstr "" +"Si no está seguro, utilice «/etc/compute-tools/keys» (predeterminado) o «/" +"srv/container/keys» si usa un almacenamiento compartido." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 +msgid "cache directory:" +msgstr "directorio de caché:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 +msgid "" +"Please specify the directory that will be used to cache files during " +"creation of containers." +msgstr "" +"Por favor, indique el directorio que se usará para almacenar en caché los " +"archivos durante la creación de los contenedores." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001 +msgid "" +"If unsure, use /var/cache/container (default) or /srv/container/cache when " +"using shared storage." +msgstr "" +"Si no está seguro, utilice «/var/cache/container» (predeterminado) o «/srv/" +"container/cache» si usa un almacenamiento compartido." + +#. Type: select +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001 +msgid "Do you want system-wide readable container directories?" +msgstr "¿Quiere que los directorios de contenedores sean legibles por todos?" + +#. Type: select +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001 +msgid "" +"By default, the machines directory (and a few non-critical additional " +"directories such as 'cache' and 'config') is only readable by the root user. " +"If you want any user to be able to see what machines are available, you can " +"select read-only instead of root-only (default)." +msgstr "" +"De manera predeterminada, el directorio de las máquinas (y algunos " +"directorios adicionales no críticos como «cache» y «config») tiene permisos " +"de lectura sólo para el súperusuario. Si quiere que cualquier usuario pueda " +"ver las máquinas disponibles, puede seleccionar «read-only» en lugar de " +"«root-only» (opción predeterminada)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001 +msgid "If unsure, leave at root-only (default)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en «root-only» (predeterminado)." + +#. Type: select +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001 +msgid "default build script:" +msgstr "guión de creación predeterminado:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001 +msgid "" +"Please select the script that will be used by default to create containers." +msgstr "" +"Por favor, indique el guión que se usará de manera predeterminada para crear " +"los contenedores." + +#. Type: select +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001 +msgid "If unsure, use debian (default)." +msgstr "Si no está seguro, use debian (predeterminado)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001 +msgid "IRC notifications:" +msgstr "Notificaciones IRC:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001 +msgid "" +"The container command can send IRC notifications via irker to one or more " +"(whitespace separated) IRC channels." +msgstr "" +"La orden container puede enviar notificaciones IRC a través de irker a uno o " +"más canales IRC (separados por comas)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001 +msgid "" +"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " +"channel on irc.oftc.net:" +msgstr "" +"El siguiente ejemplo enviará notificaciones IRC al canal open-infrastructure " +"en «irc.oftc.net»:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001 +msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" +msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001 +msgid "If unsure, leave empty (default)." +msgstr "Si no está seguro, déjelo en blanco (predeterminado)." |