summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/pt.po')
-rw-r--r--debian/po/pt.po265
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..ae67532
--- /dev/null
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# Portuguese translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates.
+# Copyright (C) 2017 Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
+# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools 20161101-lts2-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-02 15:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-02 21:47+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: title
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001
+msgid "container-tools: Setup"
+msgstr "container-tools: Configuração"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
+msgid "machines directory:"
+msgstr "Directório de máquinas:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
+msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
+msgstr ""
+"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os "
+"'containers'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
+msgid ""
+"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
+"using shared storage."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida utilize /var/lib/machines (predefinido) ou /srv/container/"
+"system quando utilizar armazenamento partilhado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
+msgid "config directory:"
+msgstr "Directório de configuração:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
+msgid ""
+"Please specify the directory that will be used to store the container "
+"configuration files."
+msgstr ""
+"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
+"de configuração do 'container'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
+msgid ""
+"If unsure, use /etc/compute-tools/config (default) or /srv/container/config "
+"when using shared storage."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/config (predefinido) ou /srv/"
+"container/config quando utilizar armazenamento partilhado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
+msgid "debconf directory:"
+msgstr "Directório do debconf:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
+msgid ""
+"Please specify the directory that will be used to store the container "
+"preseed files."
+msgstr ""
+"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
+"preseed do 'container'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
+msgid ""
+"If unsure, use /etc/compute-tools/debconf (default) or /srv/container/"
+"debconf when using shared storage."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/debconf (predefinido) ou /srv/"
+"container/debconf quando utilizar armazenamento partilhado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
+#, fuzzy
+#| msgid "cache directory:"
+msgid "hooks directory:"
+msgstr "Directório de cache:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
+msgid ""
+"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
+msgstr ""
+"Por favor especifique o directório que será usado para guardar os container "
+"hooks."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
+msgid ""
+"If unsure, use /etc/compute-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
+"when using shared storage."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/hooks (predefinido) ou /srv/"
+"container/hooks quando utilizar armazenamento partilhado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
+#, fuzzy
+#| msgid "cache directory:"
+msgid "keys directory:"
+msgstr "Directório de cache:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
+msgid ""
+"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
+"for verifying container image downloads."
+msgstr ""
+"Por favor especifique um directório que será usado para guardar as chaves "
+"dos containers para verificar os downloads de imagem 'container'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
+msgid ""
+"If unsure, use /etc/compute-tools/keys (default) or /srv/container/keys when "
+"using shared storage."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/keys (predefinido) ou /srv/"
+"container/keys quando utilizar armazenamento partilhado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
+msgid "cache directory:"
+msgstr "Directório de cache:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
+msgid ""
+"Please specify the directory that will be used to cache files during "
+"creation of containers."
+msgstr ""
+"Por favor especifique um directório que será usado para a cache de ficheiros "
+"durante a criação dos 'containers'."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
+msgid ""
+"If unsure, use /var/cache/container (default) or /srv/container/cache when "
+"using shared storage."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida utilize /var/cache/container (predefinido) ou /srv/"
+"container/cache quando utilizar armazenamento partilhado."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
+msgid "Do you want system-wide readable container directories?"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
+msgid ""
+"By default, the machines directory (and a few non-critical additional "
+"directories such as 'cache' and 'config') is only readable by the root user. "
+"If you want any user to be able to see what machines are available, you can "
+"select read-only instead of root-only (default)."
+msgstr ""
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
+#, fuzzy
+#| msgid "If unsure, leave empty (default)."
+msgid "If unsure, leave at root-only (default)."
+msgstr "Se tem dúvidas deixe em branco (predefinição)."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
+#, fuzzy
+#| msgid "create script:"
+msgid "default build script:"
+msgstr "Criar script:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
+msgid ""
+"Please select the script that will be used by default to create containers."
+msgstr ""
+"Por favor selecione o script que será usado por predefinição para criar os "
+"'containers'."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
+msgid "If unsure, use debian (default)."
+msgstr "Em caso de dúvida utilize debian (predefinido)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
+msgid "IRC notifications:"
+msgstr "Notificações IRC:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
+msgid ""
+"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
+"(whitespace separated) IRC channels."
+msgstr ""
+"O comando 'container' pode enviar notificações IRC via irker para um ou mais "
+"canais IRC (separados por espaços em branco)."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
+msgid ""
+"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
+"channel on irc.oftc.net:"
+msgstr ""
+"O exemplo seguinte enviará notificações IRC para o canal open-infrastructure "
+"no servidor irc.oftc.net:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
+msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
+msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
+msgid "If unsure, leave empty (default)."
+msgstr "Se tem dúvidas deixe em branco (predefinição)."