summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/pt.po
blob: ae6753242658c06cfb2410bb742c080302b66ba3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
# Portuguese translation of open-infrastructure-container-tools debconf templates.
# Copyright (C) 2017 Rui Branco <ruipb@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools 20161101-lts2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 15:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <ruipb@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001
msgid "container-tools: Setup"
msgstr "container-tools: Configuração"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid "machines directory:"
msgstr "Directório de máquinas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os "
"'containers'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /var/lib/machines (predefinido) ou /srv/container/"
"system quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid "config directory:"
msgstr "Directório de configuração:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
"de configuração do 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/config (default) or /srv/container/config "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/config (predefinido) ou /srv/"
"container/config quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid "debconf directory:"
msgstr "Directório do debconf:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar os ficheiros "
"preseed do 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/debconf (predefinido) ou /srv/"
"container/debconf quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "hooks directory:"
msgstr "Directório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""
"Por favor especifique o directório que será usado para guardar os container "
"hooks."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/hooks (predefinido) ou /srv/"
"container/hooks quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "cache directory:"
msgid "keys directory:"
msgstr "Directório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para guardar as chaves "
"dos containers para verificar os downloads de imagem 'container'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/keys (default) or /srv/container/keys when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /etc/compute-tools/keys (predefinido) ou /srv/"
"container/keys quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid "cache directory:"
msgstr "Directório de cache:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Por favor especifique um directório que será usado para a cache de ficheiros "
"durante a criação dos 'containers'."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container (default) or /srv/container/cache when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Em caso de dúvida utilize /var/cache/container (predefinido) ou /srv/"
"container/cache quando utilizar armazenamento partilhado."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
msgid "Do you want system-wide readable container directories?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
msgid ""
"By default, the machines directory (and a few non-critical additional "
"directories such as 'cache' and 'config') is only readable by the root user. "
"If you want any user to be able to see what machines are available, you can "
"select read-only instead of root-only (default)."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgid "If unsure, leave at root-only (default)."
msgstr "Se tem dúvidas deixe em branco (predefinição)."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "create script:"
msgid "default build script:"
msgstr "Criar script:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Por favor selecione o script que será usado por predefinição para criar os "
"'containers'."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Em caso de dúvida utilize debian (predefinido)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
msgid "IRC notifications:"
msgstr "Notificações IRC:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""
"O comando 'container' pode enviar notificações IRC via irker para um ou mais "
"canais IRC (separados por espaços em branco)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""
"O exemplo seguinte enviará notificações IRC para o canal open-infrastructure "
"no servidor irc.oftc.net:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:10001
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr "Se tem dúvidas deixe em branco (predefinição)."